User manual COBRA PR 950 DX QUICK START GUIDE
DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual COBRA PR 950 DX. We hope that this COBRA PR 950 DX user guide will be useful to you.
Manual abstract: user guide COBRA PR 950 DXQUICK START GUIDE
Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] 2-WAY RADIO MODEL PR 950 DX
Instrucciones operativas del
Operating Instructions for Your Cobra ® microTALK®
RADIO BIDIRECCIONAL MODELO PR 950 DX
Cobra ® microTALK®
FPO
Nothing comes close to a CobraTM Nada se compara a CobraTM
English, pages 1-18 Español, páginas 19-35
P R O D U C T F E AT U R E S
ENGLISH
ENGLISH
P R O D U C T F E AT U R E S
Product Features
Antenna ON/OFF VOLUME switch backlit LCD display TALK button LIGHT/MAX RANGE button CALL button HI/LO (power) LOCK button CHANNEL SELECT button charger jack ENTER button MODE button belt clip
· TWO-WAY RADIO with up to a 5 mile (8 km) range · 22 CHANNELS (7 shared with FRS/GMRS, 7 FRS only, 8 GMRS only) · 38 CTCSS PRIVACY CODES · Selectable HI/LOW POWER Output (on all GMRS channels) · UHF FM frequencies · BACKLIT LCD display · EXTERNAL SPEAKER/MICROPHONE jack · 10 MEMORY LOCATIONS · FULL CHANNEL/CTCSS SCAN · MEMORY SCAN
LOCK tab
· · · · · · · · · · · · ·
SIGNAL STRENGTH Meter MAXIMUM RANGE Extender 10 CALL SIGNAL selections VibrAlertTM VOX MODE for hands-free transmissions Selectable "ROGER BEEP" confirmation tone Selectable KEYSTROKE TONES AUTO SQUELCH CALL button BATTERY SAVER circuitry LOCK button BELT CLIP WATER RESISTANT
BACKLIT LCD DISPLAY
signal strength meter icon scan icon call tones and VibrAlertTM icon roger beep icon keystroke tones icon key lock icon vox icon low power icon memory location memory icon CTCSS Privacy Code numbers
2
speaker/ microphone
battery compartment TALK button external speaker/ microphone jack
Important
FCC Licensing Information
The PR 950 DX radio operates on General Mobile Radio Service (GMRS) frequencies which require a Federal Communications Commission (FCC) license. See page 15 for licensing and additional information.
receive/transmit tower icon main channel numbers power saver icon
LIGHT/MAX RANGE button
OFF ON
battery level meter
1
O P E R AT I O N
ENGLISH
ENGLISH
O P E R AT I O N
Installing or Replacing Batteries
1. (Always use high quality batteries. ) Position batteries according to polarity markings.
Lock tab
Battery Low
Battery power is indicated by the segments appearing at the bottom of the LCD. If you are using rechargeable batteries, they should be recharged.
Selecting a Channel
Channels 1-7 are shared with FRS/GMRS. [. . . ] Date _____________________ Customer Signature_____________________________________________________________
17
18
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Antena
Botón de TRANSMISIÓN Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO Botón de LLAMADA Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO
Interruptor de ENCENDIDO, APAGADO Y VOLUMEN Pantalla de cristal líquido iluminada Botones de CAMBIO DE CANAL Receptáculo de carga Botón ENTER Botón de MODALIDAD
Pinza para el cinturón
Características del producto
· RADIO BIDIRECCIONAL con alcance máximo de 8 kilómetros (5 millas) · 22 CANALES (7 compartidos con FRS/GMRS, 7 exclusivos para FRS, 8 exclusivos para GMRS) · 38 CÓDIGOS CTCSS DE COMUNICACIÓN PRIVADA · Salida seleccionable de POTENCIA ALTA O BAJA (en todos los canales GMRS) · Frecuencias UHF FM · Pantalla de CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA · Receptáculo para ALTOPARLANTE Y MICRÓFONO EXTERNOS · 10 LOCALIDADES DE MEMORIA · RASTREO DE TODOS LOS CANALES Y CÓDIGOS CTCSS · RASTREO DE MEMORIA
· · · · · · · · · · · · ·
Altoparlante y micrófono
Lengüeta de SUJECIÓN Compartimiento de las pilas Receptáculo para altoparlante y micrófono externos
Medidor de INTENSIDAD DE SEÑAL Extensor de ALCANCE MÁXIMO 10 SEÑALES DE LLAMADA Aviso vibratorio VIBRALERTTM MODALIDAD VOX para transmisiones a manos libres Aviso SONORO DE CONFIRMACIÓN DE CAMBIO, seleccionado por el usuario SONIDOS DE PULSACIÓN DE TECLAS, seleccionado por el usuario REDUCCIÓN AUTOMÁTICA DE RUIDO DE FONDO Botón de LLAMADA Circuito de AHORRO DE PILA Botón de BLOQUEO PINZA PARA EL CINTURÓN RESISTENTE AL AGUA
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO ILUMINADA
Icono de sonidos Icono de Icono del medidor Icono de avisos de Icono de aviso llamada y aviso sonoro de cambio de las teclas bloqueo de de intensidad vibratorio VibrAlertTM las teclas de señal Icono de la Icono de modalidad Vox rastreo Icono de Icono de torre potencia baja de recepción y transmisión Localidad de memoria Números de los canales Icono de la memoria principales Número de los Icono de ahorro de códigos CTCSS de carga de las pilas Medidor de carga de las pilas comunicación privada
20
Botón de TRANSMISIÓN
Botón de ILUMINACIÓN Y ALCANCE MÁXIMO
OFF ON
19
OPERACIÓN
ESPAÑOL
ESPAÑOL GMRS. (IMPORTANTE: Consulte la página 34 para conocer las asignaciones de frecuencias de FRS/GMRS y la tabla de compatibilidad. ) 1. Con el radio Botones de encendido, CAMBIO DE CANAL seleccione cualquiera de los 22 canales oprimiendo los botones de CAMBIO DE CANAL. (NOTA: Ambos radios deben estar sintonizados en el mismo canal para que puedan comunicarse. )
OPERACIÓN
Instalación y reemplazo de las baterías
1. Baje la lengüeta de SUJECIÓN para quitar la tapa del compartimiento de las pilas. (Siempre utilice pilas de alta calidad. ) Coloque las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad.
Lengüeta de SUJECIÓN
Pila con carga baja
La carga de las pilas se indica mediante segmentos en la parte inferior de la pantalla. A medida que baja la carga de las pilas, se presentan menos segmentos. Si comienza a parpadear el icono BAT LO, es necesario reemplazar las pilas. Si utiliza pilas recargables, es necesario cargarlas.
a parpadear un número pequeño junto al número de canal. Oprima el botón de CAMBIO DE CANAL para seleccionar un código de comunicación privada. Puede mantener oprimido el botón para avanzar o retroceder rápidamente por los números de código. Cuando aparezca en la pantalla el código de comunicación privada que quiere utilizar, oprima y suelte el botón ENTER.
Botón ENTER
(NOTA: Consulte la página 33 para obtener información sobre el paquete de pilas, el cargador de escritorio y otros accesorios optativos. )
Ahorro automático de carga de las pilas
El radio microTALK® tiene un circuito especial diseñado para prolongar la vida útil de las pilas. Si no hay transmisiones en un período de diez segundos, la unidad cambia automáticamente a la modalidad de ahorro de carga de las pilas y aparece el mensaje "POWER SAVER" en la pantalla. Esto no afecta la capacidad de la unidad para recibir transmisiones.
Selección del código de comunicación privada CTCSS
El sistema CTCSS (sistema de reducción de ruido de fondo controlado por tonos codificados) es un avanzado sistema de codificación por tonos que le permite seleccionar uno de 38 códigos de comunicación privada para reducir la interferencia provocada por otros usuarios del canal. (NOTA: Si utiliza un código de comunicación privada, los dos radios deben estar sintonizados al mismo canal y el mismo código de comunicación privada para que puedan comunicarse. En cada canal se recuerda el código de comunicación privada más reciente que usted seleccionó. )
Para llamar a otra persona
Para avisar a otra persona que quiere hablar con ella: 1. La otra persona oirá una señal de timbrado de dos segundos de duración. (Consulte la página 30 para conocer las instrucciones de selección de los diez sonidos de aviso de llamada. )
Botón de LLAMADA
Encendido del radio microTALK
®
1. Gire el interruptor Interruptor de de ENCENDIDO, ENCENDIDO, APAGADO Y APAGADO Y VOLUMEN VOLUMEN en sentido horario para encender la unidad y ajustar el volumen. Un aviso sonoro le indicará que el radio está encendido. El radio microTALK® está ahora en la modalidad de espera, listo para recibir transmisiones. El radio siempre está en la modalidad de espera, excepto al oprimir el botón de TRANSMISIÓN, LLAMADA o MODALIDAD. [. . . ] Con esto se registrará el valor seleccionado.
Botón de TRANSMISIÓN Botón ENTER
Potencia alta y baja
Al estar cerca de la persona con la que hablará, o cuando las condiciones son favorables, puede cambiar de alta a baja potencia para prolongar la vida útil de las pilas. (NOTA: Esta función se aplica exclusivamente a los canales 1 a 7 y 15 a 22 de GMRS. Los canales 8 a 14 funcionan únicamente con baja potencia. ) Para cambiar a alta potencia a baja potencia: 1. Cuando el radio funciona con potencia baja o en los canales 8 a 14, aparece el icono de potencia baja en la pantalla.
Botón de POTENCIA ALTA/BAJA Y BLOQUEO
Medidor de intensidad de señal
El radio microTALK® está equipado con un medidor de intensidad de señal que indica la intensidad de las transmisiones y recepciones. [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE COBRA PR 950 DX
Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual COBRA PR 950 DX will begin.